top of page

Baragouiner

L'Art est dans ses feuilles 2025

Après des collectes de « néologismes familiaux » réalisées dans des lieux passants de Saint-Adolphe-d'Howard et sur les réseaux sociaux en février 2025, voici un échantillonnage de mes trouvailles.

glossaire_baragouine_10_photo_bernard_duplessis.jpeg
baragouiner_credit_mcds_atsa_2025.jpg
baragouiner_credit_atsa_2025.JPG
baragouiner_atsa_credit_steffie_boucher.jpg

Photo 1. Causerie au Pic Café, Saint-Adolphe-d'Howard, lors d'une résidence de création à La Montagnarde, pilotée par l'ATSA, Quand l’Art passe à l'Action. Crédit : Bernard Duplessis.
Photos 2 à 4. Impressions 3D de néologismes familiaux présentées sur le sentier Art-Nature de La Montagnarde, lors de l'événement L'Art est dans ses feuilles, 27-28 septembre 2025. Crédits 2. Marie-Claude De Souza, 3. ATSA, 4. Steffie Boucher.

Partager vos mots ou expressions

Vos avez inventé/modifié/détourné des mots et seul·es les membres de votre famille* en connaissent le sens ?

Le projet se poursuit en 2025-2027.

Ce que vous me partagez pourra être intégré aux prochaines installations.

* Famille au sens large : qu'elle soit choisie, recomposée, élargie, nucléaire, monoparentale, avec ou sans enfants, immigrante ou native de différentes régions du Québec... 

Des mots à rechercher dans le sentier Art-Nature...

Un dictionnaire vivant qui se construit au fil du temps

Voici un aperçu des mots collectés en date du 31 août 2025

7e nord

N. m. « Expression de mon grand-papa maternel. “Va porter les boîtes dans le 7e nord !” Le 7e nord est un petit endroit, trop petit pour être une pièce et dans un endroit caché ou inattendu, souvent en dessous de l’escalier et qui sert de rangement. Ma maman m’a raconté qu’ils écoutaient en famille une émission qui portait ce nom (un téléroman québécois [1963-1967] qui se déroule au 7e étage d’un hôpital dans l’aile nord) et mon grand-papa a décidé de nommer le p’tit endroit de rangement ainsi. Ma mère, ses sœurs, leurs enfants et petits-enfants utilisent tous cette expression. »

 

Agner

Faire semblant de mordre quelqu’un en émettant l’onomatopée « agn… » dans l’objectif de jouer et, souvent, d’amener l’autre personne à lutter pour se défendre.

Botoufle

N. f. Un heureux mariage entre une botte et une pantoufle pour le plus grand confort du pied.

Bardane

N. f. Une barre tendre.

 

Bubu

N. m. « Petite mousse ou autre matière qui se trouve là où elle ne devrait pas. »

 

Chamailler

N. m. Une bataille de couvertures. 

 

Ça sent l’efface

À la fin du mois d’août, moment d’anticipation quand le temps est venu d’acheter les fournitures scolaires. Fermez les yeux et imaginez une papeterie bondée d’écoliers frétillants.

Châtelette

Mot de registre familier utilisé pour ponctuer les phrases comme un patois québécois tiré des téléromans des années 1990. Marque l’étonnement ou l’ampleur d’un phénomène. Ex. Châtlette, ti as-tu vu l’allure ? J’ai faim en châtlette ! On peut aussi utiliser l’expression « Châtelette de Châtelette ! » Initialement utilisé abondamment par une enfant sans que ses parents ne comprennent où elle avait entendu ça et sans savoir ce qu’elle entendait par là. Des années plus tard, en écoutant un film en anglais avec elle, ils ont enfin compris que « châtelette » était plutôt « chocolate ». Attachés à leur habitude de lâcher un bon « châtelette » à l’occasion, le patois est resté dans la famille.

Chôôôôton

N. m. Un chat adulte, aussi mignon qu’un chaton.

Chips d’aération

N. f. Des croustilles ondulées qui rappellent la forme des bouches d’aération.

 

Chou-fleur à feuilles

N. m. « On préfère donner un nom comique au souffleur à feuilles. On trouve ça bruyant et puant. C’est une manière de l’apprivoiser. Depuis qu’on a déménagé, plusieurs de nos nouveaux voisins en ont. »

 

(Se) chouchoucrouter

« Une fois par année, je fais ma choucroute et j’invite mes amis, à se chouchoucrouter avec moi. Se voir et goûter la choucroute. »

 

Colonne verticale

« Une colonne vertébrale, c’est vrai que c’est vertical, c’est logique ! »

Dormir en pénis

« Ma fille, à la garderie, demandait aux papas s'ils “dormaient en pénis” ou en pyjamas. 

Dormir en pénis : un homme qui dort nu. »

 

Doubain

N. m. Une douche et un bain combinés.

Énerve-toi pas le moisi

Il faut s’imaginer un adolescent qui roule des yeux en s’adressant à un adulte qui répète une consigne.

Faire de la pieuvre

Faire de la fièvre.

 

Fenouiller

Se promener d’une activité à une autre à la hâte, en devenir échevelé·e comme un fenouil. (Vous êtes invité·es à prendre un fenouil dans votre main en l’agitant comme s'il s'agissait d'un petit bonhomme qui courrait partout).

Firpapa

N. m. « S’il y a un firmament, il doit bien y avoir un “firpapa.” »

 

Flushette

N. f. « La chasse d’eau. »

 

Folitude

N. f. « Je t'offre ce mot que j’utilise depuis mon adolescence : “folitude” qui signifie être solitaire dans sa folie. »

Gratounette

N. f. « Tampon à récurer. »

 

Grichnouille

N. f. « Petit morceau qui dépasse d'une surface ou qui traîne. » 

 

Intimidité

N. f. Contraction de “timide” et “intimité”. 

 

Mettre une cenne dans’ piass

Expression qui signifie : « économiser un sou pour chaque dollar reçu », en salaire notamment. Généralement, ce montant est économisé pour une bonne cause ou promis en amont à une entité supérieure (en prière, par exemple) dans l’espoir de se trouver dans ses bonnes grâces.

Mouche cobra

N. f. Un taon, une mouche à chevreuil, qui a un motif sur le dos qui ressemble à l’insigne des Cobras dans G.I. Joe. 

 

Ouat

N. m. Un long filament de fromage qui s’étire d’une pizza ou d’un plat gratiné. « Mon fils aîné prononçait l’expression de surprise “Whaaaat ?” chaque fois qu’il voyait l’un de ces filaments alors son petit frère a cru que c’était le mot juste ». 

 

Paparloutte

N. f. « Ce n’est pas de la “paparloutte”. Ce n’est pas rien, ça vaut quelque chose. »

 

P’tits poilus

N. m. Des fruits trouvés dans un marché en Thaïlande dont l’enveloppe est recouverte de pointes ressemblant à des poils. Nous adorions le goût de ce fruit et nous retournions en acheter régulièrement. Je n’ai jamais su comment ça s’appelait pour vrai et je ne veux pas le savoir, ça conserve la magie du souvenir.

 

Pet à mouche

N. f. « “Not’ pet à mouche”, par opposition à “ta pet à mouche”. Mon fils pensait qu’il y avait un adjectif possessif devant le mot au lieu que ce soit une expression en soit : “tapette à mouche”. 20 ans plus tard, on l’utilise toujours comme ça ! »

 

Pineux

N. m. « Chez nous, on pose des “pineux” sur nos voitures. Ça vient d’une erreur faite par ma fille dans une dictée au primaire et c’est demeuré depuis 30 ans. »

 

Pochelle

N. f. Une gigoteuse.

 

Portion magique 

N. f. Une petite portion qui complète un repas pour un enfant qui n’aime pas particulièrement le mets du jour.

 

Premier·ères répondant·es

Les « p’tit·es vites » qui répondent en premier aux questions.

 

Recto-verso

Avoir un recto-verso : avoir un bouton sur la paroi nasale qui est sensible à l’intérieur comme à l’extérieur.

 

République 

N. f. « La république, c’est le balai. Comme dans "Qui passe La République ?" C'est depuis qu'on a eu un balai trois couleurs (bleu-blanc-rouge) »

 

Réveillon du jour

N. m. L’aube.

 

Rigolation

N. f. « Quand on rigole en mangeant la collation, c’est la rigolation ! »

 

Smin

Adjectif. Contraction de « smatt » et « fin ».  Quelqu’un de très gentil.

 

Système de larmes

N. m. « Chez nous, depuis toujours, le soir on active “le système de larmes” au lieu d’alarme. »

 

Tout-cute

N. m. « La première fois que mon petit frère a vu une marmotte, il ne savait pas ce que c’était et il a spontanément appelé l’animal un “tout-cute” parce que c’était adorable. Aujourd’hui, encore, même s’il est dans la vingtaine, toute la famille sait qu’un “tout-cute” c’est une marmotte. »

 

Tirant d’eau

N. m. Mon grand-père, gaspésien, choqué à la vue d’une jeune fille en mini-jupe, a dit : « un peu plus pis on lui voyait le tirant d’eau. » Il s’agit d’un terme utilisé en navigation pour désigner « la hauteur de la partie immergée du bateau qui varie en fonction de la charge transportée » (source : Wikipédia).

 

Trimestre de fête

N. m. Si une personne organise de multiples activités entourant son anniversaire, souvent étalées sur une longue période. Elle planifie son trimestre de fête.

 

Vaupe

N. m. Une languette qui sert à ajuster les bretelles d’un siège d’enfant pour la voiture.

 

Wakatouns

N. m. « Se dit lorsqu'on doit faire plein de détours pour arriver à destination. Exemple : J'ai fait plein de wakatouns avant d'arriver chez toi. »

bottom of page